< Salmi 103 >
1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.