< Salmi 103 >

1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Salmi 103 >