< Salmi 103 >

1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Salmi 103 >