< Salmi 103 >
1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!