< Salmi 103 >

1 Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.

< Salmi 103 >