< Salmi 102 >
1 Preghiera di un afflitto che è stanco e sfoga dinanzi a Dio la sua angoscia. Signore, ascolta la mia preghiera, a te giunga il mio grido.
Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
2 Non nascondermi il tuo volto; nel giorno della mia angoscia piega verso di me l'orecchio. Quando ti invoco: presto, rispondimi.
¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
3 Si dissolvono in fumo i miei giorni e come brace ardono le mie ossa.
¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
4 Il mio cuore abbattuto come erba inaridisce, dimentico di mangiare il mio pane.
¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
5 Per il lungo mio gemere aderisce la mia pelle alle mie ossa.
Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
6 Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine.
Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
7 Veglio e gemo come uccello solitario sopra un tetto.
No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
8 Tutto il giorno mi insultano i miei nemici, furenti imprecano contro il mio nome.
Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
9 Di cenere mi nutro come di pane, alla mia bevanda mescolo il pianto,
Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
10 davanti alla tua collera e al tuo sdegno, perché mi sollevi e mi scagli lontano.
Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
11 I miei giorni sono come ombra che declina, e io come erba inaridisco.
Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
12 Ma tu, Signore, rimani in eterno, il tuo ricordo per ogni generazione.
Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
13 Tu sorgerai, avrai pietà di Sion, perché è tempo di usarle misericordia: l'ora è giunta.
Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
14 Poiché ai tuoi servi sono care le sue pietre e li muove a pietà la sua rovina.
Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
15 I popoli temeranno il nome del Signore e tutti i re della terra la tua gloria,
Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
16 quando il Signore avrà ricostruito Sion e sarà apparso in tutto il suo splendore.
Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
17 Egli si volge alla preghiera del misero e non disprezza la sua supplica.
Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
18 Questo si scriva per la generazione futura e un popolo nuovo darà lode al Signore.
Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
19 Il Signore si è affacciato dall'alto del suo santuario, dal cielo ha guardato la terra,
Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
20 per ascoltare il gemito del prigioniero, per liberare i condannati a morte;
para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
21 perché sia annunziato in Sion il nome del Signore e la sua lode in Gerusalemme,
Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
22 quando si aduneranno insieme i popoli e i regni per servire il Signore.
cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
23 Ha fiaccato per via la mia forza, ha abbreviato i miei giorni.
Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
24 Io dico: Mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni generazione.
Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
25 In principio tu hai fondato la terra, i cieli sono opera delle tue mani.
Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
26 Essi periranno, ma tu rimani, tutti si logorano come veste, come un abito tu li muterai ed essi passeranno.
Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
27 Ma tu resti lo stesso e i tuoi anni non hanno fine.
Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
28 I figli dei tuoi servi avranno una dimora, resterà salda davanti a te la loro discendenza.
Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.