< Salmi 102 >

1 Preghiera di un afflitto che è stanco e sfoga dinanzi a Dio la sua angoscia. Signore, ascolta la mia preghiera, a te giunga il mio grido.
Oratio inopis, cum augeretur, Cum anxius fuerit, et in conspectu Domini effunderet precem suam. Domine exaudi orationem meam: et clamor meus ad te veniat.
2 Non nascondermi il tuo volto; nel giorno della mia angoscia piega verso di me l'orecchio. Quando ti invoco: presto, rispondimi.
Non avertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam. In quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
3 Si dissolvono in fumo i miei giorni e come brace ardono le mie ossa.
Quia defecerunt sicut fumus dies mei: et ossa mea sicut cremium aruerunt.
4 Il mio cuore abbattuto come erba inaridisce, dimentico di mangiare il mio pane.
Percussus sum ut foenum, et aruit cor meum: quia oblitus sum comedere panem meum.
5 Per il lungo mio gemere aderisce la mia pelle alle mie ossa.
A voce gemitus mei adhaesit os meum carni meae.
6 Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine.
Similis factus sum pellicano solitudinis: factus sum sicut nycticorax in domicilio.
7 Veglio e gemo come uccello solitario sopra un tetto.
Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
8 Tutto il giorno mi insultano i miei nemici, furenti imprecano contro il mio nome.
Tota die exprobrabant mihi inimici mei: et qui laudabant me adversum me iurabant.
9 Di cenere mi nutro come di pane, alla mia bevanda mescolo il pianto,
Quia cinerem tamquam panem manducabam, et potum meum cum fletu miscebam.
10 davanti alla tua collera e al tuo sdegno, perché mi sollevi e mi scagli lontano.
A facie irae indignationis tuae: quia elevans allisisti me.
11 I miei giorni sono come ombra che declina, e io come erba inaridisco.
Dies mei sicut umbra declinaverunt: et ego sicut foenum arui.
12 Ma tu, Signore, rimani in eterno, il tuo ricordo per ogni generazione.
Tu autem Domine in aeternum permanes: et memoriale tuum in generatione et generationem.
13 Tu sorgerai, avrai pietà di Sion, perché è tempo di usarle misericordia: l'ora è giunta.
Tu exurgens misereberis Sion: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus.
14 Poiché ai tuoi servi sono care le sue pietre e li muove a pietà la sua rovina.
Quoniam placuerunt servis tuis lapides eius: et terrae eius miserebuntur.
15 I popoli temeranno il nome del Signore e tutti i re della terra la tua gloria,
Et timebunt Gentes nomen tuum Domine, et omnes reges terrae gloriam tuam.
16 quando il Signore avrà ricostruito Sion e sarà apparso in tutto il suo splendore.
Quia aedificavit Dominus Sion: et videbitur in gloria sua.
17 Egli si volge alla preghiera del misero e non disprezza la sua supplica.
Respexit in orationem humilium: et non sprevit precem eorum.
18 Questo si scriva per la generazione futura e un popolo nuovo darà lode al Signore.
Scribantur haec in generatione altera: et populus, qui creabitur, laudabit Dominum:
19 Il Signore si è affacciato dall'alto del suo santuario, dal cielo ha guardato la terra,
Quia prospexit de excelso sancto suo: Dominus de caelo in terram aspexit:
20 per ascoltare il gemito del prigioniero, per liberare i condannati a morte;
Ut audiret gemitus compeditorum: ut solveret filios interemptorum:
21 perché sia annunziato in Sion il nome del Signore e la sua lode in Gerusalemme,
Ut annuncient in Sion nomen Domini: et laudem eius in Ierusalem.
22 quando si aduneranno insieme i popoli e i regni per servire il Signore.
In conveniendo populos in unum, et reges ut serviant Domino.
23 Ha fiaccato per via la mia forza, ha abbreviato i miei giorni.
Respondit ei in via virtutis suae: Paucitatem dierum meorum nuncia mihi.
24 Io dico: Mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni generazione.
Ne revoces me in dimidio dierum meorum: in generatione et generationem anni tui.
25 In principio tu hai fondato la terra, i cieli sono opera delle tue mani.
Initio tu Domine terram fundasti: et opera manuum tuarum sunt caeli.
26 Essi periranno, ma tu rimani, tutti si logorano come veste, come un abito tu li muterai ed essi passeranno.
Ipsi peribunt, tu autem permanes: et omnes sicut vestimentum veterascent. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur:
27 Ma tu resti lo stesso e i tuoi anni non hanno fine.
tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
28 I figli dei tuoi servi avranno una dimora, resterà salda davanti a te la loro discendenza.
Filii servorum tuorum habitabunt: et semen eorum in saeculum dirigetur.

< Salmi 102 >