< Salmi 102 >

1 Preghiera di un afflitto che è stanco e sfoga dinanzi a Dio la sua angoscia. Signore, ascolta la mia preghiera, a te giunga il mio grido.
A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
2 Non nascondermi il tuo volto; nel giorno della mia angoscia piega verso di me l'orecchio. Quando ti invoco: presto, rispondimi.
Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
3 Si dissolvono in fumo i miei giorni e come brace ardono le mie ossa.
My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
4 Il mio cuore abbattuto come erba inaridisce, dimentico di mangiare il mio pane.
I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
5 Per il lungo mio gemere aderisce la mia pelle alle mie ossa.
All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
6 Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine.
I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
7 Veglio e gemo come uccello solitario sopra un tetto.
I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
8 Tutto il giorno mi insultano i miei nemici, furenti imprecano contro il mio nome.
My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
9 Di cenere mi nutro come di pane, alla mia bevanda mescolo il pianto,
Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
10 davanti alla tua collera e al tuo sdegno, perché mi sollevi e mi scagli lontano.
because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
11 I miei giorni sono come ombra che declina, e io come erba inaridisco.
My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
12 Ma tu, Signore, rimani in eterno, il tuo ricordo per ogni generazione.
But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
13 Tu sorgerai, avrai pietà di Sion, perché è tempo di usarle misericordia: l'ora è giunta.
You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
14 Poiché ai tuoi servi sono care le sue pietre e li muove a pietà la sua rovina.
For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
15 I popoli temeranno il nome del Signore e tutti i re della terra la tua gloria,
Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
16 quando il Signore avrà ricostruito Sion e sarà apparso in tutto il suo splendore.
For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
17 Egli si volge alla preghiera del misero e non disprezza la sua supplica.
He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
18 Questo si scriva per la generazione futura e un popolo nuovo darà lode al Signore.
Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
19 Il Signore si è affacciato dall'alto del suo santuario, dal cielo ha guardato la terra,
The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
20 per ascoltare il gemito del prigioniero, per liberare i condannati a morte;
to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
21 perché sia annunziato in Sion il nome del Signore e la sua lode in Gerusalemme,
As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
22 quando si aduneranno insieme i popoli e i regni per servire il Signore.
when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
23 Ha fiaccato per via la mia forza, ha abbreviato i miei giorni.
But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
24 Io dico: Mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni generazione.
I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
25 In principio tu hai fondato la terra, i cieli sono opera delle tue mani.
Long ago you created the earth; you made the heavens.
26 Essi periranno, ma tu rimani, tutti si logorano come veste, come un abito tu li muterai ed essi passeranno.
They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
27 Ma tu resti lo stesso e i tuoi anni non hanno fine.
But you are the one who always is; your years never come to an end.
28 I figli dei tuoi servi avranno una dimora, resterà salda davanti a te la loro discendenza.
Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”

< Salmi 102 >