< Salmi 10 >
1 Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
3 L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
4 L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
5 Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
6 Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
7 Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
8 Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
9 I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
10 Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
11 Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
12 Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
13 Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
14 Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
15 Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
16 Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
17 Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
18 per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.
You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.