< Proverbi 1 >
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
2 per conoscere la sapienza e la disciplina, per capire i detti profondi,
untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
3 per acquistare un'istruzione illuminata, equità, giustizia e rettitudine,
untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
4 per dare agli inesperti l'accortezza, ai giovani conoscenza e riflessione.
untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
5 Ascolti il saggio e aumenterà il sapere, e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
6 per comprendere proverbi e allegorie, le massime dei saggi e i loro enigmi.
untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
7 Il timore del Signore è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.
Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
8 Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
9 perché saranno una corona graziosa sul tuo capo e monili per il tuo collo.
sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
10 Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare, non acconsentire!
Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
11 Se ti dicono: «Vieni con noi, complottiamo per spargere sangue, insidiamo impunemente l'innocente,
jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
12 inghiottiamoli vivi come gli inferi, interi, come coloro che scendon nella fossa; (Sheol )
biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol )
13 troveremo ogni specie di beni preziosi, riempiremo di bottino le nostre case;
kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
14 tu getterai la sorte insieme con noi, una sola borsa avremo in comune»,
buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
15 figlio mio, non andare per la loro strada, tieni lontano il piede dai loro sentieri!
Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
16 I loro passi infatti corrono verso il male e si affrettano a spargere il sangue.
karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
17 Invano si tende la rete sotto gli occhi degli uccelli.
Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue, pongono agguati contro se stessi.
padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
19 Tale è la fine di chi si dà alla rapina; la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
20 La Sapienza grida per le strade nelle piazze fa udire la voce;
Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
21 dall'alto delle mura essa chiama, pronunzia i suoi detti alle porte della città:
di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
22 «Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
"Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
23 Volgetevi alle mie esortazioni: ecco, io effonderò il mio spirito su di voi e vi manifesterò le mie parole.
Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
24 Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato, ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
25 avete trascurato ogni mio consiglio e la mia esortazione non avete accolto;
bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
26 anch'io riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore, quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano, quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione.
apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò, mi cercheranno, ma non mi troveranno.
Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
29 Poiché hanno odiato la sapienza e non hanno amato il timore del Signore;
Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
30 non hanno accettato il mio consiglio e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
31 mangeranno il frutto della loro condotta e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
32 Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
33 ma chi ascolta me vivrà tranquillo e sicuro dal timore del male».
Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."