< Proverbi 9 >

1 La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
Hikima ta gina gidanta; ta yi ginshiƙansa bakwai.
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
Ta shirya abincinta gauraye da ruwan inabinta; ta kuma shirya teburinta.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
Ta aiki bayinta mata, tana kuma kira daga wurare masu tsayi na birnin.
4 «Chi è inesperto accorra qui!». A chi è privo di senno essa dice:
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo nan ciki!” Tana faɗa wa marasa hankali.
5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
“Ku zo, ku ci abincina da ruwan inabin da na gauraye.
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza».
Ku bar hanyoyinku marasa hankali za ku kuwa rayu; yi tafiya a hanyar fahimi.
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
“Duk wanda ya yi wa mai ba’a gyara yana gayyatar zagi duk wanda ya tsawata wa mugu yakan gamu da cin mutunci.
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
Kada ka tsawata wa masu ba’a gama za su ƙi ka; ka tsawata wa mai hikima zai kuwa ƙaunace ka.
9 Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
Ka koya wa mai hikima zai kuwa ƙara hikima; ka koya wa mai adalci zai kuwa ƙara koyonsa.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
“Tsoron Ubangiji shi ne mafarin hikima, sanin Mai Tsarki kuwa fahimi ne.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
Gama ta wurina kwanakinka za su yi yawa, za a kuwa ƙara wa ranka shekaru.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
In kana da hikima, hikimarka za tă ba ka lada; in kai mai ba’a ne, kai kaɗai za ka sha wahala.”
13 Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
Wawancin mace a bayyane yake; ba ta da ɗa’a kuma ba ta da sani.
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
Takan zauna a ƙofar gidanta, a wurin zama a wurin mafi tsayi na birni,
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
tana kira ga masu wucewa, waɗanda suke tafiya kai tsaye a hanyarsu.
16 «Chi è inesperto venga qua!». E a chi è privo di senno essa dice:
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo cikin nan!” Tana ce wa marasa hankali.
17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso».
“Ruwan da aka sata ya fi daɗi; abincin da aka ci a ɓoye ya fi daɗi!”
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi. (Sheol h7585)
Amma ba su san cewa matattu suna a can ba, cewa baƙinta suna a can cikin zurfin kabari ba. (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >