< Proverbi 9 >

1 La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 «Chi è inesperto accorra qui!». A chi è privo di senno essa dice:
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza».
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 «Chi è inesperto venga qua!». E a chi è privo di senno essa dice:
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso».
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi. (Sheol h7585)
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >