< Proverbi 9 >

1 La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
4 «Chi è inesperto accorra qui!». A chi è privo di senno essa dice:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza».
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
9 Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
13 Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
16 «Chi è inesperto venga qua!». E a chi è privo di senno essa dice:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso».
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi. (Sheol h7585)
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >