< Proverbi 4 >
1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
Låt din fot gå lika, så går du visst.
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.