< Proverbi 4 >

1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
Wiilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
Waayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
Isagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
Xigmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
Xigmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
Xigmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
Iyada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
Iyadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
Wiilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
Anigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
Markii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
Edbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Waddada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
Ka leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
Waayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
Waayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
Laakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
Jidka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
Wiilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Indhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
Waayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
Digtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
Af qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
Indhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
Waddada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Xagga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.

< Proverbi 4 >