< Proverbi 4 >
1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.