< Proverbi 4 >

1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.

< Proverbi 4 >