< Proverbi 4 >

1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
Annakko, denggenyo ti annuroten ti maysa nga ama, ken ipangagyo tapno maammoanyo ti kayat a sawen ti pannakaawat.
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Ik-ikkankayo iti nasasayaat a sursuro; saanyo a laksiden ti pannursurok.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
Idi maysaak nga ubing ti amak, ti nalupoy ken kakaisuna nga anak ti inak,
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
sinurwannak ket kinunana kaniak, “Ipapusom koma dagiti sasaok: tungpalem dagiti bilinko ket agbiagka.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
Gun-odem ti kinasirib ken pannakaawat; saanmo a lipaten ken saanmo a laksiden dagiti sasaok;
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
saanmo a panpanawan ti kinasirib ket bantayannakanto; ayatem isuna ket saluadannakanto.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
Ti kinasirib ti kapapatgan a banag, isu a gun-odem ti kinasirib ket busbusem dagiti amin a kukuam tapno maalam ti pannakaawat.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
Ipategmo ti kinasirib ket itag-aynaka; padayawannaka inton arakupem isuna.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
Mangikabil isuna iti balangat ti pammadayaw dita ulom; ikkannaka iti napintas a korona.”
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
Dumngegka anakko, ken ipangagmo dagiti sasaok, ket maaddaankanto iti adu a tawen iti panagbiagmo.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
Iturturongka iti dalan ti kinasirib; idaldalanka kadagiti nalinteg a pagnaan.
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
Inton magnaka, awanto ti agserra iti dalanmo ket no agtarayka, saankanto a maitublak.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
Petpetam ti disiplina, saanmo nga ib-ibbatan; bantayam, ta isu ti biagmo.
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Saanmo a suroten ti wagas dagiti nadangkes ken saanmo nga ar-aramiden ti wagas dagiti agar-aramid iti dakes.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
Liklikam daytoy, saanka a mapmapan iti daytoy; liklikam daytoy ket magnaka iti sabali a dalan.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
Ta saanda a makaturog agingga a makaaramidda iti dakes ken saanda a makaturog agingga nga adda maipatublakda.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
Ta kankanenda ti tinapay ti kinadangkes ken in-inumenda ti arak ti kinaranggas.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
Ngem ti dalan ti agar-aramid iti umno ket kas iti panagbannawag a lumawlawag; rumanraniag agingga nga umay ti naan-anay a kinaraniag ti aldaw.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
Ti dalan dagiti nadangkes ket kasla sipnget - saanda nga ammo no ania iti pakaitibtibkulanda.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
Anakko, ipangagmo dagiti sasaok; denggem dagiti ibagbagak.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Saanmo nga ik-ikkaten kadagitoy ti panagkitam; salimetmetam dagitoy dita pusom.
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
Ta dagiti sasaok ket biag kadagiti mangsapul kadagitoy ken salun-at iti entero a bagida.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
Pagtalinaedem a natalged ti pusom ken ikagumaam daytoy a bantayan, ta manipud iti daytoy ket agayus ti ubbog ti biag.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
Ikkatem ti panagul-ulbodmo ken ibellengmo dagiti dakes a panagsarsaritam.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
Arigna nga ikitam a deretso dagiti matam ken iti sangoanam laeng ti kitkitam.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
Agaramidka iti nasimpa a pagnaan dagiti sakam; ket natalgedto dagiti amin a dalanmo.
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Saanka a sumiasi a mapan iti kannawan wenno kannigid; iyadayom ti sakam iti dakes.

< Proverbi 4 >