< Proverbi 4 >

1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו)
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע

< Proverbi 4 >