< Proverbi 4 >
1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
E HOOLOHE mai, e na keiki, i ke ao ana a ka makua, E haliu mai hoi e ike i ka naauao.
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
No ka mea, he ike pono ka'u e haawi aku nei ia oukou, Mai haalele oukou i ko'u kanawai.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
No ka mea, he keiki no wau a ko'u makua, He malamia, a he hanaukahi imua o ko'u makuwahine.
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
Ao mai la oia, i mai la ia'u, E hoopaa kou naau i ka'u olelo; E malama hoi i ka'u mau kauoha i ola oe.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
E imi i ka naauao, e imi hoi i ka ike a loaa; Mai hoopoina, mai waiho wale i na olelo a ko'u waha.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
Mai haalele oe ia mea, a nana oe e malama mai; E aloha oe ia ia, a nana oe e kiai mai.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
O ka naauao ka mea nui, e imi i ka naauao a loaa: Me na mea a pau au e imi ai, E imi pu i ka ike a loaa.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
E hoonani oe ia ia, nana oe e hookiekie ae; E hoohanohano ia oe i kou wa e hoopaa aku ai ia ia
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
E haawi mai ia i lei aloha no kou poe; He lei hanohano hoi kana e haawi mai ai ia oe.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
E hoolohe mai, e kuu keiki, e hoopaa i ka'u olelo; A e nui ae hoi ia oe na makahiki o kou ola ana.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
E ao aku au ia oe ma ka aoao naauao, E kuhikuhi hoi au ia oe ma ko ala pololei.
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
I kou hele ana, aole e hihia kou kapuwai; A ina o holo oe aole o hina.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
E hoopaa oe i ke aoia mai, mai hookuu oe; E malama oe ia ia, no ka mea, he ola ia nou.
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Ma ke alanui o ka poe hewa, mai hele oe, Mai hele hoi ma ka aoao o ka poe hewa.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
E haalele ia wahi, mai maalo ilaila, E huli ae mai ia wahi mai, a e hele aku.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
No ka mea, aole o lakou hiamoe, ke hana hewa ole aku; Ua lele hoi ka hiamoe, ke hoohina ole ia kekahi e lakou.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
No ka mea, ai lakou i ka berena no ka hewa, Inu hoi lakou i ka waina no ke kaili wale,
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
Aka, o ke ala o ka poe pono, ua like ia me ka malamalama e aa ana, E mahuahua mau ana i ke awakea loa.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
O ka aoao o ka poe hewa, ua like ia me ka pouli: Aole i ike i ko lakou mea e hina ai.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
E kuu keiki e, e haliu mai ka'u olelo, I ka'u olelo hoi o huli mai ai i ka pepeiao.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Mai noho a nalowale ia mai kou mau maka aku; E malama oe ia iloko o kou naau.
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
No ka mea, he ola ia no na mea i loaa'i ia, He laau hoola hoi no ke kino a pau.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
E kiai oe i kou naau me ka malama loa; No ka mea, noloko olaila ka waipuna o ke ola.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
E waiho aku oe i ku waha wahahee wale, E haalele loa hoi i na lehelehe hoopunipuni.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
I nana pono ae kou mau maka, I pololei hoi kou mau lihilihi mamua ou.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
E hoopololei ae i ke ala no kou mau kapuwai, A e pololei hoi kou hele ana a pau.
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Mai huli ae oe i ka lima akau aole hoi i ka lima hema; E huli nae kou wawae mai ka hewa aku.