< Proverbi 4 >
1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.