< Proverbi 4 >

1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.

< Proverbi 4 >