< Proverbi 30 >
1 Detti di Agùr figlio di Iakè, da Massa. Dice quest'uomo: Sono stanco, o Dio, sono stanco, o Dio, e vengo meno,
Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
2 perché io sono il più ignorante degli uomini e non ho intelligenza umana;
Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
3 non ho imparato la sapienza e ignoro la scienza del Santo.
Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
4 Chi è salito al cielo e ne è sceso? Chi ha raccolto il vento nel suo pugno? Chi ha racchiuso le acque nel suo mantello? Chi ha fissato tutti i confini della terra? Come si chiama? Qual è il nome di suo figlio, se lo sai?
Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
5 Ogni parola di Dio è appurata; egli è uno scudo per chi ricorre a lui.
Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
6 Non aggiungere nulla alle sue parole, perché non ti riprenda e tu sia trovato bugiardo.
Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
7 Io ti domando due cose, non negarmele prima che io muoia:
Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
8 tieni lontano da me falsità e menzogna, non darmi né povertà né ricchezza; ma fammi avere il cibo necessario,
ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
9 perché, una volta sazio, io non ti rinneghi e dica: «Chi è il Signore?», oppure, ridotto all'indigenza, non rubi e profani il nome del mio Dio.
da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
10 Non calunniare lo schiavo presso il padrone, perché egli non ti maledica e tu non ne porti la pena.
Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
11 C'è gente che maledice suo padre e non benedice sua madre.
Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
12 C'è gente che si crede pura, ma non si è lavata della sua lordura.
Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
13 C'è gente dagli occhi così alteri e dalle ciglia così altezzose!
Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
14 C'è gente i cui denti sono spade e i cui molari sono coltelli, per divorare gli umili eliminandoli dalla terra e i poveri in mezzo agli uomini.
Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
15 La sanguisuga ha due figlie: «Dammi! Dammi!». Tre cose non si saziano mai, anzi quattro non dicono mai: «Basta!»:
Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
16 gli inferi, il grembo sterile, la terra mai sazia d'acqua e il fuoco che mai dice: «Basta!». (Sheol )
grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol )
17 L'occhio che guarda con scherno il padre e disprezza l'obbedienza alla madre sia cavato dai corvi della valle e divorato dagli aquilotti.
Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
18 Tre cose mi sono difficili, anzi quattro, che io non comprendo:
Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
19 il sentiero dell'aquila nell'aria, il sentiero del serpente sulla roccia, il sentiero della nave in alto mare, il sentiero dell'uomo in una giovane.
pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
20 Tale è la condotta della donna adultera: mangia e si pulisce la bocca e dice: «Non ho fatto niente di male!».
Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
21 Per tre cose freme la terra, anzi quattro cose non può sopportare:
Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
22 uno schiavo che diventi re, uno stolto che abbia viveri in abbondanza,
zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
23 una donna gia trascurata da tutti che trovi marito e una schiava che prenda il posto della padrona.
zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
24 Quattro esseri sono fra le cose più piccole della terra, eppure sono i più saggi dei saggi:
Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
25 le formiche, popolo senza forza, che si provvedono il cibo durante l'estate;
mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
26 gli iràci, popolo imbelle, ma che hanno la tana sulle rupi;
kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
27 le cavallette, che non hanno un re, eppure marciano tutte insieme schierate;
leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
28 la lucertola, che si può prender con le mani, ma penetra anche nei palazzi dei re.
pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
29 Tre esseri hanno un portamento maestoso, anzi quattro sono eleganti nel camminare:
Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
30 il leone, il più forte degli animali, che non indietreggia davanti a nessuno;
lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
31 il gallo pettoruto e il caprone e un re alla testa del suo popolo.
hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
32 Se ti sei esaltato per stoltezza e se poi hai riflettuto, mettiti una mano sulla bocca,
Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
33 poiché, sbattendo il latte ne esce la panna, premendo il naso ne esce il sangue, spremendo la collera ne esce la lite.
Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.