< Proverbi 3 >

1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.

< Proverbi 3 >