< Proverbi 3 >
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.