< Proverbi 3 >
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!