< Proverbi 3 >
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.