< Proverbi 3 >
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!