< Proverbi 3 >
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
For whom Jehovah loveth he reproveth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.