< Proverbi 29 >

1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce, quando governano gli empi, il popolo geme.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 L'uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete per i suoi passi.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto, mentre il giusto corre ed è contento.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri, ma l'empio non intende ragione.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 I beffardi mettono sottosopra una città, mentre i saggi placano la collera.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Se un saggio discute con uno stolto, si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto, mentre i giusti hanno cura di lui.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Il povero e l'usuraio si incontrano; è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
14 Un re che giudichi i poveri con equità rende saldo il suo trono per sempre.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano, ma i giusti ne vedranno la rovina.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Correggi il figlio e ti farà contento e ti procurerà consolazioni.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato; beato chi osserva la legge.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
19 Lo schiavo non si corregge a parole, comprende, infatti, ma non obbedisce.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Un uomo collerico suscita litigi e l'iracondo commette molte colpe.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione, l'umile di cuore ottiene onori.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
26 Molti ricercano il favore del principe, ma è il Signore che giudica ognuno.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
27 L'iniquo è un abominio per i giusti e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Proverbi 29 >