< Proverbi 29 >
1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce, quando governano gli empi, il popolo geme.
When the righteous are increased, the people rejoice, but when a wicked man bears rule, the people sigh.
3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
He who loves wisdom delights his father, but he who keeps company with harlots wastes his substance.
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
By justice the king establishes the land, but he who exacts gifts overthrows it.
5 L'uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete per i suoi passi.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto, mentre il giusto corre ed è contento.
In the transgression of an evil man there is a snare, but a righteous man sings and rejoices.
7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri, ma l'empio non intende ragione.
A righteous man takes knowledge of the cause of the poor. A wicked man has no such understanding to know.
8 I beffardi mettono sottosopra una città, mentre i saggi placano la collera.
Scoffers set a city in a flame, but wise men turn away wrath.
9 Se un saggio discute con uno stolto, si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
If a wise man has a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto, mentre i giusti hanno cura di lui.
Bloodthirsty men hate him who is perfect, but the upright seek his soul.
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare.
A fool utters all his anger, but a wise man keeps it back and calms it.
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi.
If a ruler hearkens to falsehood, all his servants are wicked.
13 Il povero e l'usuraio si incontrano; è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
The poor man and the oppressor meet together. Jehovah enlightens the eyes of them both.
14 Un re che giudichi i poveri con equità rende saldo il suo trono per sempre.
The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established forever.
15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano, ma i giusti ne vedranno la rovina.
When the wicked are increased, transgression increases, but the righteous shall look upon their fall.
17 Correggi il figlio e ti farà contento e ti procurerà consolazioni.
Correct thy son, and he will give thee rest, yea, he will give delight to thy soul.
18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato; beato chi osserva la legge.
Where there is no vision, the people cast off restraint, but he who keeps the law, happy is he.
19 Lo schiavo non si corregge a parole, comprende, infatti, ma non obbedisce.
A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not give heed.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
See thou a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente.
He who brings up his servant gently from childhood shall have him become a son at the last.
22 Un uomo collerico suscita litigi e l'iracondo commette molte colpe.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in transgression.
23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione, l'umile di cuore ottiene onori.
A man's pride shall bring him low, but he who is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
He who is partner with a thief hates his own soul; he hears the adjuration and utters nothing.
25 Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro.
The fear of man brings a snare, but he who puts his trust in Jehovah shall be safe.
26 Molti ricercano il favore del principe, ma è il Signore che giudica ognuno.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice is from Jehovah.
27 L'iniquo è un abominio per i giusti e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to a wicked man.