< Proverbi 29 >
1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce, quando governano gli empi, il popolo geme.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
5 L'uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete per i suoi passi.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto, mentre il giusto corre ed è contento.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri, ma l'empio non intende ragione.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
8 I beffardi mettono sottosopra una città, mentre i saggi placano la collera.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
9 Se un saggio discute con uno stolto, si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto, mentre i giusti hanno cura di lui.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare.
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
13 Il povero e l'usuraio si incontrano; è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
14 Un re che giudichi i poveri con equità rende saldo il suo trono per sempre.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano, ma i giusti ne vedranno la rovina.
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
17 Correggi il figlio e ti farà contento e ti procurerà consolazioni.
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato; beato chi osserva la legge.
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
19 Lo schiavo non si corregge a parole, comprende, infatti, ma non obbedisce.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
22 Un uomo collerico suscita litigi e l'iracondo commette molte colpe.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione, l'umile di cuore ottiene onori.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
24 Chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
25 Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
26 Molti ricercano il favore del principe, ma è il Signore che giudica ognuno.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
27 L'iniquo è un abominio per i giusti e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.