< Proverbi 29 >
1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce, quando governano gli empi, il popolo geme.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 L'uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete per i suoi passi.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto, mentre il giusto corre ed è contento.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri, ma l'empio non intende ragione.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 I beffardi mettono sottosopra una città, mentre i saggi placano la collera.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 Se un saggio discute con uno stolto, si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto, mentre i giusti hanno cura di lui.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 Il povero e l'usuraio si incontrano; è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 Un re che giudichi i poveri con equità rende saldo il suo trono per sempre.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano, ma i giusti ne vedranno la rovina.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 Correggi il figlio e ti farà contento e ti procurerà consolazioni.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato; beato chi osserva la legge.
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 Lo schiavo non si corregge a parole, comprende, infatti, ma non obbedisce.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 Un uomo collerico suscita litigi e l'iracondo commette molte colpe.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione, l'umile di cuore ottiene onori.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 Chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 Molti ricercano il favore del principe, ma è il Signore che giudica ognuno.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 L'iniquo è un abominio per i giusti e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.