< Proverbi 28 >
1 L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone.
Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
2 Per i delitti di un paese molti sono i suoi tiranni, ma con un uomo intelligente e saggio l'ordine si mantiene.
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
3 Un uomo empio che opprime i miseri è una pioggia torrenziale che non porta pane.
Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
4 Quelli che violano la legge lodano l'empio, ma quanti osservano la legge gli muovono guerra.
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto.
Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют все.
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente, chi frequenta i crapuloni disonora suo padre.
Хранящий закон - сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
8 Chi accresce il patrimonio con l'usura e l'interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri.
Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
9 Chi volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge, anche la sua preghiera è in abominio.
Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва - мерзость.
10 Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada, cadrà egli stesso nella fossa, mentre gli integri possederanno fortune.
Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo scruta bene.
Человек богатый - мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
12 Grande è la gioia quando trionfano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde.
Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo; chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza.
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
14 Beato l'uomo che teme sempre, chi indurisce il cuore cadrà nel male.
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è il malvagio che domina su un popolo povero.
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
16 Un principe privo di senno moltiplica le vessazioni, ma chi odia la rapina prolungherà i suoi giorni.
Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
17 Un uomo perseguitato per omicidio fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre.
Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto.
Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane, chi insegue chimere si sazierà di miseria.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
20 L'uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa.
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
21 Non è bene essere parziali, per un pezzo di pane si pecca.
Быть лицеприятным - нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
22 L'uomo dall'occhio cupido è impaziente di arricchire e non pensa che gli piomberà addosso la miseria.
Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
23 Chi corregge un altro troverà in fine più favore di chi ha una lingua adulatrice.
Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è compagno dell'assassino.
Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: “это не грех”, тот - сообщник грабителям.
25 L'uomo avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore avrà successo.
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi si comporta con saggezza sarà salvato.
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
27 Per chi dà al povero non c'è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni.
Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
28 Se prevalgono gli empi, tutti si nascondono, se essi periscono, sono potenti i giusti.
Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.