< Proverbi 26 >

1 Come la neve d'estate e la pioggia alla mietitura, così l'onore non conviene allo stolto.
Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
2 Come il passero che svolazza, come la rondine che vola, così una maledizione senza motivo non avverrà.
Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
3 La frusta per il cavallo, la cavezza per l'asino e il bastone per la schiena degli stolti.
Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
4 Non rispondere allo stolto secondo la sua stoltezza per non divenire anche tu simile a lui.
Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
5 Rispondi allo stolto secondo la sua stoltezza perché egli non si creda saggio.
Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
6 Si taglia i piedi e beve amarezze chi invia messaggi per mezzo di uno stolto.
Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
7 Malferme sono le gambe dello zoppo, così una massima sulla bocca degli stolti.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
8 Come chi lega il sasso alla fionda, così chi attribuisce onori a uno stolto.
Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
9 Una spina penetrata nella mano d'un ubriaco, tale è una massima sulla bocca degli stolti.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
10 Arciere che ferisce tutti i passanti, tale è chi assume uno stolto o un ubriaco.
Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
11 Come il cane torna al suo vomito, così lo stolto ripete le sue stoltezze.
Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
12 Hai visto un uomo che si crede saggio? E' meglio sperare in uno stolto che in lui.
Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
13 Il pigro dice: «C'è una belva per la strada, un leone si aggira per le piazze».
Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
14 La porta gira sui cardini, così il pigro sul suo letto.
Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
15 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma dura fatica a portarla alla bocca.
Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
16 Il pigro si crede saggio più di sette persone che rispondono con senno.
Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
17 Prende un cane per le orecchie chi si intromette in una lite che non lo riguarda.
Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
18 Come un pazzo che scaglia tizzoni e frecce di morte,
Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
19 così è quell'uomo che inganna il suo prossimo e poi dice: «Ma sì, è stato uno scherzo!».
demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
20 Per mancanza di legna il fuoco si spegne; se non c'è il delatore, il litigio si calma.
Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
21 Mantice per il carbone e legna per il fuoco, tale è l'attaccabrighe per rattizzar le liti.
Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
22 Le parole del sussurrone sono come ghiotti bocconi, esse scendono in fondo alle viscere.
Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
23 Come vernice d'argento sopra un coccio di creta sono le labbra lusinghiere con un cuore maligno.
Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
24 Chi odia si maschera con le labbra, ma nel suo intimo cova il tradimento;
Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
25 anche se usa espressioni melliflue, non ti fidare, perché egli ha sette abomini nel cuore.
Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
26 L'odio si copre di simulazione, ma la sua malizia apparirà pubblicamente.
Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
27 Chi scava una fossa vi cadrà dentro e chi rotola una pietra, gli ricadrà addosso.
Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
28 Una lingua bugiarda odia la verità, una bocca adulatrice produce rovina.
Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.

< Proverbi 26 >