< Proverbi 24 >

1 Non invidiare gli uomini malvagi, non desiderare di stare con loro;
No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
2 poiché il loro cuore trama rovine e le loro labbra non esprimono che malanni.
Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
3 Con la sapienza si costruisce la casa e con la prudenza la si rende salda;
Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
4 con la scienza si riempiono le sue stanze di tutti i beni preziosi e deliziosi.
Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
5 Un uomo saggio vale più di uno forte, un uomo sapiente più di uno pieno di vigore,
El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
6 perché con le decisioni prudenti si fa la guerra e la vittoria sta nel numero dei consiglieri.
Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
7 E' troppo alta la sapienza per lo stolto, alla porta della città egli non potrà aprir bocca.
Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
8 Chi trama per fare il male si chiama mestatore.
Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
9 Il proposito dello stolto è il peccato e lo spavaldo è l'abominio degli uomini.
El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
10 Se ti avvilisci nel giorno della sventura, ben poca è la tua forza.
Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
11 Libera quelli che sono condotti alla morte e salva quelli che sono trascinati al supplizio.
¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
12 Se dici: «Ecco, io non ne so nulla», forse colui che pesa i cuori non lo comprende? Colui che veglia sulla tua vita lo sa; egli renderà a ciascuno secondo le sue opere.
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
13 Mangia, figlio mio, il miele, perché è buono e dolce sarà il favo al tuo palato.
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
14 Sappi che tale è la sapienza per te: se l'acquisti, avrai un avvenire e la tua speranza non sarà stroncata.
Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Non insidiare, o malvagio, la dimora del giusto, non distruggere la sua abitazione,
O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
16 perché se il giusto cade sette volte, egli si rialza, ma gli empi soccombono nella sventura.
Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
17 Non ti rallegrare per la caduta del tuo nemico e non gioisca il tuo cuore, quando egli soccombe,
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
18 perché il Signore non veda e se ne dispiaccia e allontani da lui la collera.
Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
19 Non irritarti per i malvagi e non invidiare gli empi,
No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
20 perché non ci sarà avvenire per il malvagio e la lucerna degli empi si estinguerà.
Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
21 Temi il Signore, figlio mio, e il re; non ribellarti né all'uno né all'altro,
Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
22 perché improvvisa sorgerà la loro vendetta e chi sa quale scempio faranno l'uno e l'altro?
Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
23 Anche queste sono parole dei saggi. Aver preferenze personali in giudizio non è bene.
También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
24 Se uno dice all'empio: «Tu sei innocente», i popoli lo malediranno, le genti lo esecreranno,
El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
25 mentre tutto andrà bene a coloro che rendono giustizia, su di loro si riverserà la benedizione.
Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 Dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette.
Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
27 Sistema i tuoi affari di fuori e fatti i lavori dei campi e poi costruisciti la casa.
Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 Non testimoniare alla leggera contro il tuo prossimo e non ingannare con le labbra.
No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Non dire: «Come ha fatto a me così io farò a lui, renderò a ciascuno come si merita».
No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
30 Sono passato vicino al campo di un pigro, alla vigna di un uomo insensato:
Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
31 ecco, ovunque erano cresciute le erbacce, il terreno era coperto di cardi e il recinto di pietre era in rovina.
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 Osservando, riflettevo e, vedendo, ho tratto questa lezione:
Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
33 un pò dormire, un pò sonnecchiare, un pò incrociare le braccia per riposare
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
34 e intanto viene passeggiando la miseria e l'indigenza come un accattone.
Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.

< Proverbi 24 >