< Proverbi 22 >
1 Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2 Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13 Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20 Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22 Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25 per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27 perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28 Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.
Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.