< Proverbi 22 >

1 Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.

< Proverbi 22 >