< Proverbi 22 >

1 Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].

< Proverbi 22 >