< Proverbi 22 >
1 Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.