< Proverbi 22 >
1 Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.