< Proverbi 22 >

1 Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
美名勝過大財; 恩寵強如金銀。
2 Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
通達人見禍藏躲; 愚蒙人前往受害。
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
乖僻人的路上有荊棘和網羅; 保守自己生命的,必要遠離。
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
教養孩童,使他走當行的道, 就是到老他也不偏離。
7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
富戶管轄窮人; 欠債的是債主的僕人。
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
撒罪孽的,必收災禍; 他逞怒的杖也必廢掉。
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
趕出褻慢人,爭端就消除; 紛爭和羞辱也必止息。
11 Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
喜愛清心的人因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
耶和華的眼目眷顧聰明人, 卻傾敗奸詐人的言語。
13 Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
懶惰人說:外頭有獅子; 我在街上就必被殺。
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
欺壓貧窮為要利己的, 並送禮與富戶的,都必缺乏。
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
你若心中存記, 嘴上咬定,這便為美。
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
我今日以此特特指教你, 為要使你倚靠耶和華。
20 Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
謀略和知識的美事, 我豈沒有寫給你嗎?
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
要使你知道真言的實理, 你好將真言回覆那打發你來的人。
22 Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物, 也不可在城門口欺壓困苦人;
23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
因耶和華必為他辨屈; 搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
好生氣的人,不可與他結交; 暴怒的人,不可與他來往;
25 per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
恐怕你效法他的行為, 自己就陷在網羅裏。
26 Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
不要與人擊掌, 不要為欠債的作保。
27 perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
你若沒有甚麼償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
28 Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
你先祖所立的地界, 你不可挪移。
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.
你看見辦事殷勤的人嗎? 他必站在君王面前, 必不站在下賤人面前。

< Proverbi 22 >