< Proverbi 21 >

1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole.
Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.
Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato.
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte.
De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia.
De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire.
En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 E' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura.
Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento.
En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 E' una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori.
Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà.
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti.
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile.
Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri.
Den som bevarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione.
De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta.
En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore.
Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria.
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

< Proverbi 21 >