< Proverbi 21 >

1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole.
राजा का मन जल की धाराओं के समान यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उसको मोड़ देता है।
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.
मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में तो ठीक होता है, परन्तु यहोवा मन को जाँचता है,
3 Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.
धर्म और न्याय करना, यहोवा को बलिदान से अधिक अच्छा लगता है।
4 Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato.
चढ़ी आँखें, घमण्डी मन, और दुष्टों की खेती, तीनों पापमय हैं।
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
कामकाजी की कल्पनाओं से केवल लाभ होता है, परन्तु उतावली करनेवाले को केवल घटती होती है।
6 Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte.
जो धन झूठ के द्वारा प्राप्त हो, वह वायु से उड़ जानेवाला कुहरा है, उसके ढूँढ़नेवाले मृत्यु ही को ढूँढ़ते हैं।
7 La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia.
जो उपद्रव दुष्ट लोग करते हैं, उससे उन्हीं का नाश होता है, क्योंकि वे न्याय का काम करने से इन्कार करते हैं।
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire.
पाप से लदे हुए मनुष्य का मार्ग बहुत ही टेढ़ा होता है, परन्तु जो पवित्र है, उसका कर्म सीधा होता है।
9 E' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
लम्बे-चौड़े घर में झगड़ालू पत्नी के संग रहने से, छत के कोने पर रहना उत्तम है।
10 L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
१०दुष्ट जन बुराई की लालसा जी से करता है, वह अपने पड़ोसी पर अनुग्रह की दृष्टि नहीं करता।
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
११जब ठट्ठा करनेवाले को दण्ड दिया जाता है, तब भोला बुद्धिमान हो जाता है; और जब बुद्धिमान को उपदेश दिया जाता है, तब वह ज्ञान प्राप्त करता है।
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura.
१२धर्मी जन दुष्टों के घराने पर बुद्धिमानी से विचार करता है, और परमेश्वर दुष्टों को बुराइयों में उलट देता है।
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
१३जो कंगाल की दुहाई पर कान न दे, वह आप पुकारेगा और उसकी सुनी न जाएगी।
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento.
१४गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठंडा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।
15 E' una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori.
१५न्याय का काम करना धर्मी को तो आनन्द, परन्तु अनर्थकारियों को विनाश ही का कारण जान पड़ता है।
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
१६जो मनुष्य बुद्धि के मार्ग से भटक जाए, उसका ठिकाना मरे हुओं के बीच में होगा।
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà.
१७जो रागरंग से प्रीति रखता है, वह कंगाल हो जाता है; और जो दाखमधु पीने और तेल लगाने से प्रीति रखता है, वह धनी नहीं होता।
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti.
१८दुष्ट जन धर्मी की छुड़ौती ठहरता है, और विश्वासघाती सीधे लोगों के बदले दण्ड भोगते हैं।
19 Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile.
१९झगड़ालू और चिढ़नेवाली पत्नी के संग रहने से, जंगल में रहना उत्तम है।
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto.
२०बुद्धिमान के घर में उत्तम धन और तेल पाए जाते हैं, परन्तु मूर्ख उनको उड़ा डालता है।
21 Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.
२१जो धर्म और कृपा का पीछा करता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
22 Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
२२बुद्धिमान शूरवीरों के नगर पर चढ़कर, उनके बल को जिस पर वे भरोसा करते हैं, नाश करता है।
23 Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri.
२३जो अपने मुँह को वश में रखता है वह अपने प्राण को विपत्तियों से बचाता है।
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
२४जो अभिमान से रोष में आकर काम करता है, उसका नाम अभिमानी, और अहंकारी ठट्ठा करनेवाला पड़ता है।
25 I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
२५आलसी अपनी लालसा ही में मर जाता है, क्योंकि उसके हाथ काम करने से इन्कार करते हैं।
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.
२६कोई ऐसा है, जो दिन भर लालसा ही किया करता है, परन्तु धर्मी लगातार दान करता रहता है।
27 Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione.
२७दुष्टों का बलिदान घृणित है; विशेष करके जब वह बुरे उद्देश्य के साथ लाता है।
28 Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
२८झूठा साक्षी नाश हो जाएगा, परन्तु सच्चा साक्षी सदा स्थिर रहेगा।
29 L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta.
२९दुष्ट मनुष्य अपना मुख कठोर करता है, और धर्मी अपनी चाल सीधी रखता है।
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore.
३०यहोवा के विरुद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria.
३१युद्ध के दिन के लिये घोड़ा तैयार तो होता है, परन्तु जय यहोवा ही से मिलती है।

< Proverbi 21 >