< Proverbi 20 >

1 Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso; chiunque se ne inebria non è saggio.
Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 La collera del re è simile al ruggito del leone; chiunque lo eccita rischia la vita.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
3 E' una gloria per l'uomo astenersi dalle contese, attaccar briga è proprio degli stolti.
An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
4 Il pigro non ara d'autunno, e alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
5 Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano, l'uomo accorto le sa attingere.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
6 Molti si proclamano gente per bene, ma una persona fidata chi la trova?
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
7 Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé!
The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
8 Il re che siede in tribunale dissipa ogni male con il suo sguardo.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
9 Chi può dire: «Ho purificato il cuore, sono mondo dal mio peccato?».
Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
10 Doppio peso e doppia misura sono due cose in abominio al Signore.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
11 Gia con i suoi giochi il fanciullo dimostra se le sue azioni saranno pure e rette.
Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
12 L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede: l'uno e l'altro ha fatto il Signore.
A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 Non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
14 «Robaccia, robaccia» dice chi compra: ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
15 C'è oro e ci sono molte perle, ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro e tienilo in pegno per gli estranei.
Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
17 E' piacevole all'uomo il pane procurato con frode, ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
18 Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti, e fà la guerra con molta riflessione.
Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
19 Chi va in giro sparlando rivela un segreto, non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
20 Chi maledice il padre e la madre vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
21 I guadagni accumulati in fretta da principio non saranno benedetti alla fine.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Non dire: «Voglio ricambiare il male», confida nel Signore ed egli ti libererà.
Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
23 Il doppio peso è in abominio al Signore e le bilance false non sono un bene.
An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
24 Dal Signore sono diretti i passi dell'uomo e come può l'uomo comprender la propria via?
From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
25 E' un laccio per l'uomo esclamare subito: «Sacro!» e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
26 Un re saggio passa al vaglio i malvagi e ritorna su di loro con la ruota.
A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
27 Lo spirito dell'uomo è una fiaccola del Signore che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
28 Bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono.
Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
29 Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
30 Le ferite sanguinanti spurgano il male, le percosse purificano i recessi del cuore.
The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!

< Proverbi 20 >