< Proverbi 20 >

1 Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso; chiunque se ne inebria non è saggio.
Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
2 La collera del re è simile al ruggito del leone; chiunque lo eccita rischia la vita.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
3 E' una gloria per l'uomo astenersi dalle contese, attaccar briga è proprio degli stolti.
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
4 Il pigro non ara d'autunno, e alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
5 Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano, l'uomo accorto le sa attingere.
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
6 Molti si proclamano gente per bene, ma una persona fidata chi la trova?
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
7 Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé!
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
8 Il re che siede in tribunale dissipa ogni male con il suo sguardo.
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
9 Chi può dire: «Ho purificato il cuore, sono mondo dal mio peccato?».
Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
10 Doppio peso e doppia misura sono due cose in abominio al Signore.
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
11 Gia con i suoi giochi il fanciullo dimostra se le sue azioni saranno pure e rette.
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
12 L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede: l'uno e l'altro ha fatto il Signore.
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
13 Non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
14 «Robaccia, robaccia» dice chi compra: ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
“Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
15 C'è oro e ci sono molte perle, ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
16 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro e tienilo in pegno per gli estranei.
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
17 E' piacevole all'uomo il pane procurato con frode, ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
18 Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti, e fà la guerra con molta riflessione.
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
19 Chi va in giro sparlando rivela un segreto, non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
20 Chi maledice il padre e la madre vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
21 I guadagni accumulati in fretta da principio non saranno benedetti alla fine.
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
22 Non dire: «Voglio ricambiare il male», confida nel Signore ed egli ti libererà.
Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
23 Il doppio peso è in abominio al Signore e le bilance false non sono un bene.
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
24 Dal Signore sono diretti i passi dell'uomo e come può l'uomo comprender la propria via?
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
25 E' un laccio per l'uomo esclamare subito: «Sacro!» e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
26 Un re saggio passa al vaglio i malvagi e ritorna su di loro con la ruota.
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
27 Lo spirito dell'uomo è una fiaccola del Signore che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
28 Bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono.
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
29 Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
30 Le ferite sanguinanti spurgano il male, le percosse purificano i recessi del cuore.
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.

< Proverbi 20 >