< Proverbi 2 >
1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.