< Proverbi 2 >

1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
3 se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
4 se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
8 vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
11 La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
12 per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
14 che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
16 per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.
Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.

< Proverbi 2 >