< Proverbi 2 >

1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
3 se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
4 se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
8 vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
11 La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
12 per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
14 che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
16 per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.
tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.

< Proverbi 2 >