< Proverbi 2 >

1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.

< Proverbi 2 >